[球科普]哪家足球俱樂部的名字讀起來最費勁?

林良鋒05-30 21:09 體壇+原創

體壇+球科普專欄又來了!資深記者林良鋒繼續為您解答足壇千奇百怪的問題,本期為您解答:哪支俱樂部是英格蘭4級職業聯賽中全名最長的?世界上全名最長的球會是哪家?

專欄撰稿/林良鋒

本周一,英冠附加賽決賽結果揭曉:哈德斯菲爾德擊敗雷丁第一次升入英超,成為賽事史上第49位成員,又一家昔日英甲冠軍躋身足壇最滋潤的聯賽。決賽也標志著英格蘭職業賽季歇耕,8月再開。

哈德斯菲爾德是英格蘭職業聯賽史上24個頂級聯賽冠軍之一,乃第23家打進英超的昔日聯賽盟主。剩下那家不是別人,職業聯賽發軔元年勇奪雙料的普雷斯頓是也。哈德斯菲爾德上次征戰頂級聯賽是1972年,一晃45年過去。普雷斯頓暌違更甚,1961年降入乙級聯賽,56載徘徊底層,再浮上來冒泡不知猴年馬月,老天這個玩笑開得忒狠了。

哈德斯菲爾德和布萊頓升超,會給下季英超帶來一番新氣象。別的不說,說球的、看球的、評球的恐怕會被這2家的寶號困擾一陣子。“布萊頓”好說,就仨字兒,念起來朗朗上口,一點不費勁。哈德斯菲爾德則不然,編輯積分榜的小哥一準背地里罵娘。即使不添那個“鎮”字,該隊的大名也有6個漢字,英文全名(一律不計“足球俱樂部”)有16個字母,不簡化忍無可忍。

怎么簡化?有2條路:要么簡稱“哈鎮”,有點冷,需要時間適應;要么干脆用該隊綽號“小獵狗”,好在中國國內豢犬蓄寵人士日眾,“小獵狗”并不見侮。布萊頓的綽號“海鷗”,簡直滿含詩情畫意。曼聯球迷立刻想起坎通納坐球監時的名言:“海鷗尾隨漁船,不過是以為有人會喂它們沙丁魚。”法國人,嘖嘖。

布萊頓也不省油。該隊全名“布萊頓暨霍夫阿爾比恩”,最后這個“阿爾比恩”是英格蘭和不列顛的古稱,詩歌和文獻里常用,詞源來自拉丁語“白色”,意指多佛海峽岸上的白色峭壁,相當于我國文學作品自稱“華夏”“九州”“神州”。英國人不好事,只用前半截“布萊頓”,連“霍夫”都懶得提,更別說“阿爾比恩”——帶同樣后綴的還有西布朗。

看看下賽季英超的序列,大名最長的就屬哈德斯菲爾德了——這說的是漢字。上季英超各隊,中文名最長的是南安普敦、沃特福德和伯恩茅斯(均為4字),米德爾斯堡、托特納姆熱刺、西漢姆聯早已隨俗簡化為“米堡”、“熱刺”和“西漢姆”甚至“鐵錘”,既符合咱們起名最多4字的傳統,也杜絕訛騙稿費的歪風!

問題來了:下季英超廿隊,原文全稱最長的是布萊頓,共有21個字母,力壓西布朗。他們是4級聯賽中全名最長的嗎?不是的話,是哪家?最離譜的是誰?僅在英格蘭職業聯賽,答案你可能想不到:狼隊。全名是“沃夫漢普頓流浪者”——騙稿費人的真愛,英文全稱共22個字母。

出了英格蘭,在蘇格蘭、威爾士和愛爾蘭就多的是長名俱樂部。蘇冠球隊因弗尼斯卡勒多尼亞薊紫原文字母共有26個,在高地足壇唯我獨尊。凱爾特人要是曬全稱“格拉斯哥凱爾特人競技”,就顯得賴皮了。

威爾士有一家豪門可斬因弗尼斯,還記得“全能網絡方案”這個隊嗎?利物浦球迷會有印象。紅軍在伊斯坦布爾奪得歐冠,卻因排名落在英超前4之外,差點沒資格衛冕。足總頓時傻眼,將皮球踢給歐洲足聯。經歐洲足聯時任主席、瑞典人約翰松多方斡旋,恩準放行,但要從第一輪淘汰賽起步,利物浦的對手就是這家威爾士霸主。該隊全名(含威爾士語地名)共有36個字母,一度在全英寶號最為冗長,后來和當地另一家俱樂部合并,保留原隊名的TNS縮寫,對照取名“新圣徒”,登時從長名寶座上一頭栽了下來。

出了英倫,長名更是屢見不鮮。法甲球隊咋一看簡單,比如本季季軍尼斯,可全名“尼斯藍色海岸奧林匹克體操”卻有34個字母。名字最長的是圣埃蒂安,和布萊頓一樣,里面嵌著2個地名,共有38個字母。法甲球隊取名仍算樸實,奇葩的隊名多在法國隔壁。

還記得本季歐冠小組階段,門興作客曼城時,當地酒吧鬧的笑話吧?酒吧的店小二招徠生意,在水牌上放廣告:“今晚有曼城和……呃,一支德甲球隊的歐冠比賽!”店小二拼了幾次沒把門興寫對,一怒之下放棄了。門興的隊名確實害人,不僅本尊長達15個字母,且是按德文的拼寫。只是地名門興格拉德巴赫加普魯士的拉丁拼法也忍了,但中間嵌上“體操運動”算咋回事?全長45個字母,還沒算他們成立的年份“1900”。

投降了吧?荷蘭人說不!很多人知道荷甲有個俱樂部叫布雷達,英文拼寫前面還要加個NAC,荷文拼出來有85個字母!還想知道啥意思不?大意是:“永不放棄,堅持娛樂群眾,放松自己,百花齊放,做一個對社會有用的人”。哎呀媽呀,荷蘭人真會玩……

遇到愛抬杠的,荷蘭不是終點。曼谷被譽為“天使之城”“永恒之城”,曼谷大學俱樂部的泰文全名夠你喝一壺的,用拉丁字母拼完有189個字母!曼谷全名大意?天使之城、宏偉之城、永恒寶石之城、永不可摧的因陀羅之城、世上賦予9個寶石的宏偉首都、快樂之城、統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮、一座由因陀羅賜予并由毗濕奴建造的城市!

這一大串令人眼花繚亂的贊美,系1782年泰王立都曼谷時拉瑪一世所賜,融古印度時期的巴利語和梵語于一體。當地小學開課教化,很多人還是只知其一不知其二。多虧一知名樂隊把全名譜曲,老百姓哼哼哈哈勉強記住。同城還有一家曼谷足球俱樂部,舊名用泰文拼出來長達196個字符,懂泰文的同學可以試試。

球科普  /   歐冠  /   英超  /   德甲

熱門評論

暫無評論

全部評論

暫無評論