【伯辣圖】詩人里的超級球星,昨天走了

王勤伯01-24 09:14 體壇+原創

/王勤伯

123日,智利國家隊官方推特上發布了一條消息:

“極具天才的創造者,讓智利的名字傳到四面八方。毫無疑問,尼卡諾爾·帕拉曾是、一直是、永遠是一個超級球星。

走好,敬愛的尼卡!”

尼卡諾爾·帕拉是誰?直到一天前,這位103歲的高壽老人仍然是“仍在世的最偉大詩人之一”。

這個評語當然不來自伯辣圖,而是來自中國很多文學愛好者熱愛引用的評論家哈羅德·布魯姆。

尼卡諾爾來自智利鄉下,家中8個小孩,父親患病,母親撐起整個家,她白天務農,晚上做裁縫,偶有閑暇還教孩子們唱歌彈吉他。作為家中長兄,尼卡諾爾原本想進憲兵學校,畢業后立即混個飯碗,但他得到了少許資助,進入智利大學學習數學和物理。大學期間,尼卡諾爾逐漸展露詩歌才華,1937年出版第一部詩集《無名小曲》。

尼卡諾爾的“反詩歌”風格對拉丁美洲文學產生過巨大影響,他反對隱喻,熱愛口語、調侃、嘲諷。尼卡諾爾特別長壽,智利人每年都期待著他獲得諾獎,百歲老人尼卡諾爾回答說:“我認為自己離松柏比桂冠更近。”

更多關于這位詩人以及他的妹妹比奧萊塔的故事,可參看伯辣圖的異名王勤伯不久前發表的文章《別急著感謝生活這根稻草》。

尼卡諾爾·帕拉當然也是哲學同道,他熱愛女性,熱愛足球,把昨天今天明天都看成一天,請看他的這首詩歌《最后的舉杯》(譯者阿丁也是伯辣圖的哲學同道)

《最后的舉杯》

無論愿意與否

我們只有三種選擇:

昨天,今天和明天


甚至連三種都沒有

誠如哲學家所言

昨天是昨天

我們僅僅在記憶里擁有:

葉落花敗的玫瑰

何以采摘香艷的花瓣


手中能打的牌

我們只有兩張:

當下及未來


甚至連兩張都沒有

因為當下并不存在

一旦成為過去

便是過眼煙云……

恰似青春,一去不再

這是個既定事實


簡而言之

我們只剩下明天:

我要舉杯痛飲

為那永遠不會到來的一天

可它卻又是唯一

我們所能真正擁有的


尼卡諾爾·帕拉對足球愛到入骨,他曾在一首詩里寫到:

“請在我靈柩旁放置:

一雙足球鞋

一個華麗的便盆

我開車用的墨鏡

一本圣經”

尼卡諾爾也在另一首《回頭見》里寫過:

“我帶著世上最大的快樂,向你們揮手作別”。

謹以伯辣圖欄目哲學和詩歌愛好者的名義送別這位詩句中的偉大球星、智利國家隊和科洛科洛隊球迷。大師,走好!

我們今天特意請來智利模特赫塞琳·奧索里奧。

伯辣圖說,親愛的赫塞琳,你是否記得帕拉曾說過,“好吧,現在誰把我們從解放者手里解放出來?” 面對這個舉世難題,他先走了。

今天是“伯辣圖”第357期,本欄目已連載超過300期,欣賞往期精彩圖文,最便捷的方式是在手機上下載體壇加app↓↓↓

本欄目長期征詩,有意投稿者可直接在當天“伯辣圖”文末評論留言,或者在新浪微博私信“Alain王勤伯”。

昨日征詩佳作:

網友山的背影

《一個蒂迷的心聲》

能獲得戰神的稱號,

不僅是人好看與否,

沒有天賦和氣質,

能在亞平寧半島劃出一道道美妙的弧線?

沒有激情和飄逸,

能成為一個城市守護的英雄?

為巴蒂而無眠,

當意大利浪漫的夜色,

成為往事,

你可想到,

那也曾是完美的不可替代。

網友紅黑的心

《【不能承受的生命之輕】閱后感》

歷史的偶然性面前,

人該如何認識自己的生命?

選擇責任的重,

抑或自由的輕?

追逐世俗的肉,

抑或超凡的靈?

它無關道德,

只來自人心。

媚俗的特征是平庸,

并且動輒訴諸感情。

對于特定的情境,

早已設定好反應。

尋求確定的意義,

來感動催眠內心。

抗擊媚俗,

就要隔絕感情。

猶如在黑暗中穿行,

需要付出多少艱辛?

網友佩索托(佩索阿的私生弟弟)

《費德勒的大滿貫誰都甭搶》

費德勒之于網球

就像梅西之于足球

大滿貫冠軍個數

只是對自己的超越

熱愛網球的人

都不會對奶牛拒絕

女人看到他

都想過去搭訕

男人看到他

心里都很眼饞

費德勒本來獨霸

納達爾偏偏不服他

德約科維奇其實更瀟灑

米蘭球迷的他

這么早就回家

真是狗日的丫

網友雨沐楓林

《通往春天的旅途》

在通往春天的漫漫旅途

我投宿在流放者的驛站

一壺濁酒下肚

瞥見的是滿屋子的眼饞

他們的嫉妒成就我的虛榮和幸福

曾經滿腹牢騷不停抱怨

拓荒者的爬犁不停向我打著招呼

我的拒絕冷漠且傲慢

即便有失一個旅者的風度

仍執迷于尋找命運之神搭訕

留下注定是哄堂大笑的結束

不幸中卻找到一個堅定信念

任憑荊棘密布

也一定要超越背影向前

網友佩德羅

《伯辣圖日狗》

臘八的前夜

他們說明天會下雪

段子卻在轉少女的糾結

怕狼不來,怕狼狗亂來

冷清的咖啡館

只有幾個人在聊天

不是天氣太冷的緣故

是格調高到俗人不顧

臨街商場的星巴克

每晚熱鬧的像個菜市場

圖書館里充斥的書

青春散文里卻沒有青春

英語文學翻譯的很硬生

滿架的俗氣

羅伊斯特在裝逼

狗日的伯辣圖

日狗到心神迷糊

網友劇透更新

《情薄如紙》

情薄如紙

誰的心房才能找到你的位置

情亂如織

每根情絲都糾纏著無情物質

情話如癡

蜜語甜言都只為了滋潤當時

談情多半心傷

偏偏不愿看透,假裝無知

多情自古余恨,

奈何不愿相信,非要嘗試

情斷猶如燈滅

默默望著余光,等其消失

傷情未愈,下一段卻又匆匆開始

情薄如紙,

情薄如紙。

熱門評論

暫無評論

全部評論

暫無評論